Пальчиковые игры, продолжение
Jul. 14th, 2011 12:42 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

Следующая книжка - דגדוגים "Щекотушки" Датии Бен-Дор. Это сборничек ее игровых стихов для малышей, включающий, помимо прочих, и несколько пальчиковых игр. Каждый стишок сопровождается фотографией (на фото - она собственной персоной и мальчишка, возможно, внук) и коротким пояснением к игре.

Кто не очень знаком - обратите внимание на этого автора. Она выпустила и продолжает выпускать огромное количество книг для малышей, дисков с песнями, видеопостановок... И все это - довольно высокого качества.
Игровые стишки - ее специализация.

no subject
Date: 2011-07-14 04:01 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-14 05:11 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-29 05:49 am (UTC)Я работаю с совсем маленькими, мне интересно адаптировать игры к их возрасту (подобрать что-то похожее на русском языке)
понравилось про черепаху, про пузырь, про господина и госпожу ... буду использовать в работе,
некоторые не смогли перевести...
например те, где есть рисунок бутылки, бабочки и пианино
no subject
Date: 2011-09-29 06:46 pm (UTC)Да, это книжка для самых маленьких, одна из самых популярных здесь.
Про бабочку - это стишок щекотушка: прилетела, погуляла у меня на у меня по руке, по животику, по спинке, по щечке, по носику и улетела.
Про бутылку, тарелку и пианино - этакий целовальный стишок-нонсенс: пошел я на рынок и встретил
ботинокбутулку, дважды ее поцеловал и обнял (по-русски как-то уж очень для взрослых получается :))). В аптеке я встетил тарелку и дважды поцеловал ее в лысину. Дома у Эстер я встретил пианино, и поцеловал его дважды в подбородок...Думаю, при желании можно переложить на русский.
no subject
Date: 2011-09-29 07:11 pm (UTC)море позитива. все хорошо. обнимаем. целуем)))
как раз для моих лялек. Испробовала сегодня на руках рисовать мордочки...больше всего детям понравились мордочки на пальчиках.
спасибо за перевод
буду перекладывать. Люблю это дело. в основном французские и английские адаптировала. Скоро уже свой наборчик пальчиковых игр получится)
no subject
Date: 2011-09-29 07:47 pm (UTC)мордочки на пальчиках? здорово, попробую!
коллеги :) - я перекладываю на иврит русские и английские пальчиковые игры, ну и свои по ходу получаются ))
no subject
Date: 2011-09-29 08:01 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-30 07:55 am (UTC)http://tokatoka.livejournal.com/127693.html
http://tokatoka.livejournal.com/126904.html
http://tokatoka.livejournal.com/125110.html
http://tokatoka.livejournal.com/64356.html
http://tokatoka.livejournal.com/128580.html - ладушки-оладушки, но совсем переделанная.
Я стараюсь переводить только народные, чтоб не иметь дело с авторскими правами...
А где ваши английские, можно взглянуть?