tokatoka: (booker)
tokatoka ([personal profile] tokatoka) wrote2011-07-14 12:42 pm

Пальчиковые игры, продолжение




Следующая книжка - דגדוגים "Щекотушки" Датии Бен-Дор. Это сборничек ее игровых стихов для малышей, включающий, помимо прочих, и несколько пальчиковых игр. Каждый стишок сопровождается фотографией (на фото - она собственной персоной и мальчишка, возможно, внук) и коротким пояснением к игре.




Кто не очень знаком - обратите внимание на этого автора. Она выпустила и продолжает выпускать огромное количество книг для малышей, дисков с песнями, видеопостановок... И все это - довольно высокого качества.
Игровые стишки - ее специализация.

[identity profile] rybalkina.livejournal.com 2011-09-29 07:11 pm (UTC)(link)
какие замечательные стихи все таки)

море позитива. все хорошо. обнимаем. целуем)))

как раз для моих лялек. Испробовала сегодня на руках рисовать мордочки...больше всего детям понравились мордочки на пальчиках.

спасибо за перевод

буду перекладывать. Люблю это дело. в основном французские и английские адаптировала. Скоро уже свой наборчик пальчиковых игр получится)

[identity profile] tokatoka.livejournal.com 2011-09-29 07:47 pm (UTC)(link)
ага, замечательные!

мордочки на пальчиках? здорово, попробую!

коллеги :) - я перекладываю на иврит русские и английские пальчиковые игры, ну и свои по ходу получаются ))

[identity profile] rybalkina.livejournal.com 2011-09-29 08:01 pm (UTC)(link)
а какие русские? можно посмотреть?

[identity profile] tokatoka.livejournal.com 2011-09-30 07:55 am (UTC)(link)
Вот:
http://tokatoka.livejournal.com/127693.html
http://tokatoka.livejournal.com/126904.html
http://tokatoka.livejournal.com/125110.html
http://tokatoka.livejournal.com/64356.html
http://tokatoka.livejournal.com/128580.html - ладушки-оладушки, но совсем переделанная.
Я стараюсь переводить только народные, чтоб не иметь дело с авторскими правами...
А где ваши английские, можно взглянуть?