Sep. 14th, 2011

tokatoka: (booker)

פָּרָה פָּרָה

Сначала одно, потом другое, шаг за шагом, не спеша.
Источник выражения - то ли известный анекдот про двух быков, старого и молодого, то ли омонимичное выражение из испанского.

טוּרְקִי טוּרְקִי

Означает то-же, что и פרה פרה.
Источник - анекдот времен русско-турецкой войны:

Еврейская мама провожает сына-рекрута на войну:
- Береги себя, сынок! Убьешь турка - присядь, отдохни. Потом иди дальше.
- А ну как, мама, если сяду я отдыхать, а меня другой турок убьет?
- Ой вэй! А тебя-то за что?!


Википедия приводит этот анекдот на архаичном, но красивом иврите:

בן יחיד היה לה לאלמנה ענייה, ולקחוהו לעבודת הצבא במלחמת רוסיה ותורכיה.
נפלה האם על צווארו של בנה ובכתה:

עין יחידה אתה לי, ואף אותה נוטלים הימני. לית דין ולית דיין...

שבועה אני מטילה עליך, בני, שתחוס עלי ותשמור נפשך במלחמה.

אמר לה הבן:

אמא, שמא תלמדיני כיצד?
החזירה האם:

כיצד? הרגת תורכי - דייך, שב והינפש.
אמר לה הבן:

ועד שאשב ואפוש יבוא עלי תורכי שני ויהרוג אותי.
רחפו עצמותיה של האלמנה ואמרה:

בני ובר בטני, מה טענה יש לו, חלילה, עליך?


Подробнее у Рувика Розенталя. Один из комментариев под статьей - про аргентинские корни פרה-פרה.
И еще одна статья из Википедии.
tokatoka: (booker)
Перепост для израильтян: Календарь
Page generated Sep. 24th, 2017 07:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios